gghelis
9 дней и 14 часов занятий позади. Занимаюсь по учебнику Нечаевой (вузовский, но для нубов) и подкармливаюсь "Розеттой Стоун". Немного впечатлений от японского:
1. У них есть собственные слова для "автомобиль", "велосипед" и "сотовый телефон" (!!), но заимствованные из английского — для "кофе", "сок", "миска" и "мяч" (причём последние два звучат одинаково — "боору", ога). Нет, понятно, что у них и собственные для этого дела есть, но юзают их, походу, только олдфаги.
2. У них есть два именительных падежа %) А в словарях вообще пишут звательный.
3. То странное чувство, когда ты знаешь, как по-японски называются цвета, потому что смотрел аниме про баскетбол (для смотревших — "куро", "ао", "ака", "мидори", "кииро" — знакомо, нэ?)
4. Японские счётные суффиксы — едрить, азиаты, зачем вам столько сложностей? Отдельные суффиксы для счёта длинных предметов, отдельные — для круглых, отдельные — для плоских и т.п. Вишенка на торте — суффикс для счёта кружек, чашек, осмьиногов и кальмаров (один, да).
5. В зависимости от того, носится одежда на ногах, на теле или на голове, японцы юзают разные глаголы "носить". Всё интересно, есть ли специальный глагол для презервативов.
6. "Картина" по-японски — "э". Кроме шуток.
7. Дико радует диктор из аудиоматериалов к Нечаевой. Произносит русские слова с суровым японским акцентом, чисто самурай: "УРОК АДИН! ТЕКИСТ АДИН! ДЗАДАНИЭ И УПУРАЖНЭНИЭ ЧЕТЫРУНАЦАТЬ!"
8. "Побудительный залог" — да вы упоролись, ребята.

А в целом, в марафоне клёво :3

@темы: ин-яз